自慰 自拍 日本首家赤身餐厅破碎胖子入内
发布日期:2024-12-19 21:26 点击次数:175
自慰 自拍
Japan’s first ever ‘naked restaurant’ is anything but stripped back when it comes to its rules for diners. Full nudity is off the menu, with guests to be issued with paper underwear. And if you are overweight or over 60 your chances of dining at the restaurant are slim. 日本首家“赤身餐厅”最大的特质即是它规章用餐者要把衣服脱掉。也不可全裸,餐厅会给来宾披发纸内裤。若是你超重或年齿在60岁以上,那么你能进餐厅用餐的几率就独特小了。
The food may be organic but the “Adam and Eve-style banquet” promises to be heavily restricted. The pop-up dining experience is due to open in Tokyo on July 29 under the name Amrita, which stems from the Sanskrit word for immortality. 食品可能是有机的,然而“亚当夏娃式的酒宴”一定是受严格结果的。这家快闪餐厅将于7月29日在东京开业,餐厅的名字叫作念“仙露”,源于梵文,意为长生。
Japanese diners have already shown they are keen with tickets, ranging in price from £90 for a meal to £520 for food and dance show, sold out for several nights including the opening one. 入场券价钱不等,最低90英镑,只可吃一餐,最高520英镑的,既能享用食品也能不雅看跳舞扮演。日本门客一经弘扬出他们对入场券的和蔼,好几个晚上的入场券王人售罄了,包括开业本日。
But many eager to eat in the buff could find themselves rebuffed at the door as the Tokyo management have laid down stringent entry rules which they will go to some lengths to maintain. 然而好多很思去赤身用餐的东谈主可能在门口就被拒却入内,因为东京的餐厅解决者定下了严格的入场章程,他们要尽可能地去扩张。
The age limit is 18 to 60 and anyone more than 33lbs over the average weight for their height will be asked not to make a reservation. 入场的年齿结果在18岁到60岁,并且任何体重超出同等身高者平均水平33磅以上的东谈主,王人会被条目毁灭预订餐位。
Those who do turn up with tickets and appear overweight could face the embarrassing ordeal of being weighed and rejected with no ticket refund. 那些带着入场券来但看上去超重的东谈主可能会濒临莫名的考试自慰 自拍,他们会被称重,若是超重就会被拒却入内且不可退款。
Rules on the restaurant’s website state: "We ask anyone more than 15 kg [33 lbs] above the average weight for their height to refrain from making a reservation.” 餐厅网页的规章写谈:“任何体重超出同等身高者平均水平15千克(33磅)的东谈主,请不要预订。”
“In London they allow overweight patrons in and some guests complained they had a terrible experience,” Amrita spokeswoman Miki Komatsu told AFP. “在伦敦赤身餐厅,他们允许痴肥的主顾参预,效果一些来宾就诉苦他们的体验独特糟糕,”仙露的女发言东谈主小松好意思纪对法新社说。
She added: “If fat people are allowed in it could be miserable for some guests. Guests can see the guidelines clearly on our homepage. We are aiming for a sort of Roman aesthetic, like the beautiful paintings you see in museums.” 她补充谈:“若是允许痴肥者参预餐厅,对某些主顾来说将会是一次倒霉的体验。来宾们在咱们的主页不错了了地看到这些规章。咱们试图营造一种罗马式的好意思感,就像你在博物馆看到的漂亮油画不异。”
Tattooed diners will also be turned away, body art in Japan is often considered a link with underworld groups. 有纹身的门客也会遭到拒却,在日本,这种东谈主体艺术泛泛会让东谈主联思到黑社会组织。
For those who do make it into the restaurant, the table etiquette rules are tight. Diners may not ‘cause a nuisance to other diners’ with uninvited small talk or touch other restaurant goers. 那些得以参预餐厅的东谈主,也要遵命严格的餐桌礼节。用餐者不不错“苦闷其他主顾”,比如向前攀谈或触摸其他用餐者。
Cameras and mobiles phones have to be locked in a box on the table. And despite billing itself as a “naked” restaurant, patrons will be asked to wear paper underwear. Even the Western waiters will be wearing g-strings as they perform a stage show for the diners. 相机和手机必须锁在桌子上的盒子里。尽管声称是“赤身”餐厅,主顾照旧会被条目穿上纸内裤。即使是来自西方国度的男侍者在台上为门客扮演的技巧也要穿丁字内裤。
The trend for naked dining has already taken London by storm where Bunyadi opened to the public in Shoreditch this weekend. With a waiting list of 44,200 people, the restaurant offers diners the chance to dine clothed or naked in a very natural environment without electricity or gas on handmade clay plates using edible cutlery. 赤身用餐的潮水一经席卷了伦敦,本周末“邦雅地”餐厅在肖尔迪奇区面向公众开业。等候名单上的东谈主数一经最初了4.42万东谈主,餐厅给用餐者提供两种遴荐,既不错穿戴衣服用餐,也不错赤身用餐,环境独特当然,莫得电也莫得燃气,盘子王人是用黏土手工制作的,餐具亦然可食用的。
Bunyadi founder Seb Lyall said: “The idea is to experience pure liberation. We believe people should get the chance to enjoy and experience a night out without any impurities: no chemicals, no artificial colours, no electricity, no gas, no phone and even no clothes if they wish to.” “邦雅地”的创建者谢布•莱尔说:“咱们的理念是体验纯正的解放。咱们觉得,东谈主们应该有契机出去享受和体验一个莫得任何杂质的夜晚:莫得化学物品、莫得东谈主工色素、莫得电、莫得燃气、莫得电话、以至莫得衣服,若是他们但愿的话。”
国产探花Vocabulary
stringent: 严格的 go to lengths to do: 尽可能去作念
英文开头:孤独报 译者:实习生孙好意思真 审校&剪辑:丹妮自慰 自拍